صعوبات في ترجمة لغة الإشارة الإنجليزية :دراسة حالة مركز الصم وضعاف السمع بالجبل الأخضر

المؤلفون

  • صفاء امحمد عبدالله الأكاديمية الليبية للدراسات العليا فرع الجبل الأخضر المؤلف
  • د.ماشاء الله محمد امغيب جامعة طبرق المؤلف

DOI:

https://doi.org/10.58987/dujhss.v4i7.227

الكلمات المفتاحية:

Sign Language، Translation، Deaf، Hard Hearings

الملخص

Looking into how Deaf and Hard of Hearing learners manage English sign language at Al-Jabal Al-Akhdar reveals several hurdles they meet head-on. Skills assessment becomes tricky when tools are scarce or ill-suited. Teaching methods often miss the mark due to limited resources. Accessing a globally recognized curriculum? Not always possible here. Information flows in from both pupils and instructors at the center on Al-Jebel Al-Akhdar. Mixing numbers with personal insights shapes the way findings emerge. Pupils fill out organized forms sharing past exposure, thoughts, and what they know about English sign language. Each response adds texture to the bigger picture forming slowly through combined ways of looking.

المراجع

Ananthanarayana, T., Srivastava, P., Chintha, A., Santha, A., Landy, B., Panaro, J., et al. (n.d.). Deep learning methods for sign language translation. ACM Transactions on Accessible Computing.

Arabic Sign Language: A perspective. Adapted from Abdel-Fattah, M. A. (2005). Arabic Sign Language: A perspective. The Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 10(2), 212–221. https://doi.org/10.1093/deafed/eni007

Bassnett, S. (2013). Translation studies (4th ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203488232

Birk, H., Moeslund, T., & Madsen, C. (1997, May 30). Real-time recognition of hand alphabet gestures using principal. In 10th Scandinavian Conference on Image Analysis.

Forcid, N. A. (2018). Cognitive load theory in the context of second language academic writing. Pages 385–402.

Harini, R., Janani, R., Keerthana, S., Madhubala, S., & Venkatasubramanian, S. (2020). Sign language translation. In 2020 6th International Conference on Advanced Computing and Communication Systems (ICACCS) (pp. 883–886). Coimbatore, India.

Liang, Z., Li, H., & Chai, J. (2023). Sign language translation: A survey of approaches and techniques. Electronics, 12(12), 2678.

Morrissey, S., & Way, A. (2005). An example-based approach to translating sign language. In Workshop on Example-Based Machine Translation (pp. 109–116). Phuket, Thailand.

Naranjo-Zeledón, L., Peral, J., Ferrández, A., & Chacón-Rivas, M. (2019). A systematic mapping of translation-enabling technologies for sign languages. Electronics, 8(9), 1047. https://doi.org/10.3390/electronics8091047

Oliver, R., & Azkarai, A. (2017). Review of child second language acquisition (SLA): Examining theories and research. Annual Review of Applied Linguistics, 37, 62–76.

Ortega, L. (2014). Second language learning explained? SLA across 10 contemporary theories. In Theories in second language acquisition (2nd ed., p. 28). Routledge.

التنزيلات

منشور

2026-03-02